Ханс Кристиан Андерсен. Свинопас. Текст произведения. Принц: Хочу жениться! Я подарю ей не камней Бесценных водопады, не белых шелковых коней, Не пышные наряды, а подарю ей соловья, Пусть он споет ей песню, о том, что ею грежу я, Что всех она прелестней.


Свинопас

Пьеса по мотиву сказки Г.- Х.Андерсена

«Свинопас»

Пьеса в одном действии, двух картинах и десяти явлениях.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Король.
Королева.
Принцесса.
Министр.
Епископ.
Поэт.
Свинопас.
Трещотка - музыкальный центр.
Коб – сотовый телефон, «Котелок с бубенчиками».

Действие происходит в Дании, возможно в Копенгагене, в неопределенное время.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Старая площадь.
Вход в ворота, ведущие во дворец.
Ворота широко открыты.
У ворот стоят стражники с оружием,
приветствующие королевскую процессию.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король, Королева, Принцесса.
Королевская процессия ярко и празднично
одета. Процессия состоит из вельмож,
свиты, стражи и шутов.
В центре процессии в королевских нарядах
король, королева и принцесса.
За ними идет министр в черном одеянии,
украшенном золотой цепью с большим орденом.
На значительном расстоянии от процессии,
особняком, идут Свинопас, Коб, и Трещотка.
Они одеты в необычные одежды.
Свинопас одет в белое трико, красные носки и
сабо. На голове у Свинопаса соломенная шляпа с
широкими полами, в руках длинный посох.
Коб одет в темно-синий костюм с нагрудным
карманом, в котором виден сотовый телефон.
Он и сам выглядит, как сотовый телефон.
На груди у него большое квадратное зеркало,
напоминающее экран сотового телефона, на
животе, под экраном, большие пуговицы с
цифрами. На ногах черные сапоги. На голове
круглая шапочка с хвостиком – антенной.
Одежда Коба украшена бубенчиками.
Трещотка напоминает музыкальный центр.
На ней надето пышное белое
расклешенное платье со множеством кнопочек –
пуговиц. Руки у трещотки погружены в большую
муфту, похожую на две звуковые колонки.

Принцесса. (Раздраженно обращаясь к королю). Я вас прошу, папа, дайте приказ слугам, чтоб они ко мне этого Принца на пушечный выстрел не подпускали. Не Принц, а какая – то деревенщина. Ему бы свиней пасти, а не приезжать к нам свататься с глупыми подарками!
Королева. (Капризно). Дочка правду говорит, у нас свинопас выглядит лучше, чем этот Принц!
Принцесса. Ах, мама! Свинопас, он и есть Свинопас. И Принц – не Принц, а Свинопас, для меня!
Король. (Рядом слуга протягивает королю поднос с двумя ларцами. Ларцы в позолоте. Король внимательно рассматривает ларцы). Что тебе дочка, не нравится? По – моему, красивые ларцы он тебе подарил! Посмотри, какая резьба и узоры на серебре! Очень дорогая вещь!
Королева. (Берет у короля один ларец и внимательно рассматривает). Шкатулка может и дорогая, но не золотая! Золото и без узоров выглядело бы богаче! Я правильно говорю, доченька? (Передает ларец принцессе. Принцесса брезгливо берет в руки ларец и достает оттуда розу).
Принцесса. Вы абсолютно правы, маман. Гадкая подделка! Но, этот Свинопас, додумался мне в ларце подарить розу. Представляете, живую, розу с колючими шипами! (Бросает розу на камни мостовой). Я об нее руку уколола! (Бросает ларец на землю и высоко задирает вверх руку, показывая на ладошке шрам). Уж лучше бы котенка мне подарил!
Королева. (Гневно). Мог бы и красивую искусственную розу подарить! Деревенщина! Свинопас!
Король. (Открывает второй ларец. Один из актеров в свите короля имитирует руками вылетевшую из ларца птичку. Раздаются трели соловья). Птичка! Соловей! (Заворожено король слушает пение Соловья. Постепенно пенье вдалеке затихает).
Министр. Упорхнула птичка! Эх, жалко! Не слуги, а ротозеи! Поймать не успели!
Принцесса. Папан, а как вам понравился Соловей? Ведь это Соловей вылетел из второго ларца?
Король. Соловей… Пел он изумительно!
Принцесса. Ах, папа, но птица была настоящая! (Машет руками, словно крыльями). А я люблю птичку – органчик, искусственную, которая была у моей бабушки. (Опускает руки вниз, похлопывает себя по бедрам и вертится как юла). Она так красиво пела, своим металлическим голосом. (Раздается скрип, словно открываются двери на ржавых петлях).
Король. Что я могу сделать. Дареному коню в зубы не смотрят!
(С головой погружается в открытую коробку ларца). Там больше ничего нет!
Королева. Вот и не допускай, муженек, Свинопаса к дочери на пушечный выстрел!
Король. (Твердо). Я уже дал указание страже и слугам. А Министру приказал, чтоб он предложил Свинопасу отправиться домой, в свое маленькое, непутевое королевство.
(Тоже бросает второй ларец на землю).
Королева. (С французским прононсом). Вот и шарман!
Принцесса. (Подражая матери в произношении французского языка). Шарман! Пардон! Бонжур! (В рифму). Плезир! - Супир! Ступайте Министр, и проводите этого невежу со двора!
Король. (Поворачиваясь к министру). Проводите Свинопаса со двора.
Министр. Слушаюсь, ваше величество.
(Королевская процессия уходит в ворота и скрывается во дворце. Ворота закрываются. Остается только узкая дверь).

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Старая площадь.
Ворота во дворец закрыты.
Чуть приоткрыта узкая дверь,
у которой стоит стражник.
Свинопас, Коб, Трещотка.
Свинопас. (Подбирает розу и пустые ларцы, брошенные на землю. Розу оставляет себе, а ларцы отдает их Кобу и Трещотке). Не жалуют меня здесь, во дворце, мои подарки Принцессе не понравились. Кто ж знал, что она любит только все искусственное и цветы и птичек.
Коб. (Ставит ларец на землю и становится на него, как на пьедестал. Трещотка проделывает тоже самое. Взявшись за руку, они образуют памятник). Но, мы с Трещоткой тоже искусственные! Ты нас ловко смастерил! Как тебе это только удалось? Мы с Трещоткой просто красавцы! Особенно я!
Свинопас. (Задумчиво). Откуда я знаю? Все от любви и переживаний! Да и странная вещь со мной случилась… Только я сказал себе: «Эх, научиться бы делать такие игрушки, которые и через сотню лет не устареют», и я вдруг, ни с того ни с сего научился делать какие – то странные игрушки. Вот тебя, Коб, сделал, Трещотку…
Трещотка. (Насмешливо). Умелец! Как же ты нас сделал?
Свинопас. Однажды, я получил посылку из Страны Восходящего Солнца. Это оказался ящичек с комплектующими деталями. Вот я и нашпиговал вас электроникой! Теперь вы не просто игрушки, а электронные чудо – игрушки, приближенные к роботам, но в сто раз лучше роботов!
Коб. (Подбоченя руки и красуясь). Тебе надо было Принцессе меня в подарок предложить!
(Сотовый телефон в нагрудном кармане Коба начинает звонить опереточную мелодию, Коб подносит его к уху, имитируя желание говорить по телефону).Але… але…але… меня нет дома!
Трещотка. (Рассматривая себя в зеркальце на груди у Коба). Или меня!
(Из муфты Трещотки звучит музыка, разновидность вальса)
Свинопас. Как же я обойдусь без своих друзей? Ты, Коб, получился на славу! В тебе есть все. И адреса, и звонки! И бренчишь ты красиво!
Трещотка. Ну, не так как я! На моих дисках море музыки записано! (Вальс сменяется бравурным маршем, потом джазовой мелодией. Трещотка пританцовывает. Коб тоже пускается в пляс, составляя Трещотке пару). Надо было меня принцессе в подарок дать. Я бы ее музыкой ублажила, и у вас все бы сладилось! Музыкальный центр сейчас в моде! И колонки у меня мощные! Любую душу пробьют!
Свинопас. И ты, Трещотка, получилась, просто супер! Просто пупер!
(Все трое беззаботно вступают в танец. Громко играет музыка у Трещотки и позванивает сотовый телефон у Коба).
Трещотка. А я вот так! (Выделывает коленце).
Коб. Ну, а я вот этак! (Пускается в припляс).
Свинопас. Ах, мастаки! Мастаки плясать!
(Все увлеченно пляшут).
(Из двери ворот дворца выходит Министр)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
СВИНОПАС, КОБ, ТРЕЩОТКА, МИНИСТР
Министр. (Строго). Господин, Свинопас!
Коб. По - моему он тебя, Принц, зовет!
Министр. (Еще более строго). Эй! Я кому сказал, Свинопас!
Трещотка. Принц, это тебя! Тебя! Но, разве ты Свинопас?
Свинопас. (Свинопас оглядывается, как бы пытаясь кого-то найти за собой). Это вы мне? Я Принц, а не Свинопас!
Министр. (Иронично, с издевкой). Извиняюсь, силь ву пле, на сопле! Прын – свын… Но Прын…цесса приказала тебя Свинопасом звать! (Важным голосом). Разве я могу, господин Принц – Свинопас ослушаться повеления моего начальства? Сказано – Свинопас, значит – Свинопас!
Свинопас. Ах, в конце концов, мне все равно! В вашем королевстве все вверх ногами. (Нюхает розу). Живое не любят, мертвое считают за живое! Эта роза, которую я подарил ей, роза небывалой красоты! Она мне дорога тем, что вырастала из куста, посаженного на могиле моего отца. Цвел этот куст только один раз в пять лет, и распускалась на нем одна единственная роза.
Министр. (Раздраженно). Нам – то, что до ваших личных переживаний? Принцесса любит искусственные розы, без колючих шипов.
Свинопас. (Любуясь розой). Но эта роза так сладко пахла, что, нюхая ее, можно было забыть все свои горести и заботы. (Раздается трель соловья).
Министр. (Отмахиваясь руками от мелодии). И Соловей ей ваш не понравился!
Свинопас. Но это был самый лучший Соловей в мире! Он пел так чудесно, точно у него в горлышке были спрятаны все самые лучшие песни мира.
Министр. (Язвительно).Пардон, конечно, но и Король и Королева и, само собой, Принцесса, приказали вам съехать со двора.
Свинопас. (Наигранным театральным жестом простирает руки вперед). Вот награда за подарки!
Министр. (Указывая на посох в руках Принца). А может Вам, Принц, и вправду, в Свинопасы податься? У нас в королевстве любой Свинопас важнее Принца в вашем ничтожном королевстве. А у нас столько свиней расплодилось!
Свинопас. (Твердо, размахивая посохом как мечом). Куда мне податься я сам решу! Одно знаю, свиньи умные животные неприхотливы к еде, они даже умней некоторых людей!
Министр. (Пятясь от посоха). Что? Ты на кого, Свинопас, намахаешь…, тьфу…,намекаешь,?
Свинопас. Я не умею делать намеков! Я просто ухожу! И забираю с собой свой котелок с бубенчиками и трещотку. Эй, Коб, Трещотка, пошли отсюда нас выгоняют!
(Свинопас, Трещотка и Коб уходят)

КАРТИНА ВТОРАЯ
Окраина Старой площади.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Свинопас, Коб, Трещотка.
Коб. (Тряся свой телефон). Все не кстати! Вот и батарейка села! Дозвенелись. Я так старался, так старался! Думал Принцессе понравится!
Трещотка. (Укоризненно) Эх ты! Надо было не звенеть, а петь песенку! Все испортил!
Коб. (Недоуменно). Как петь песенку, когда мы с тобой ее не разучили?
Трещотка. (Делая гримасы). Ты же способный! Мог бы и без меня догадаться, что надо петь.
Коб. (Передразнивая). Способный! А музыка? А слова?
Свинопас. (Разочарованно). Я так старался тебя мастерить! Так обвешал бубенчиками…, а ты…, сам ни на что не способен!
Коб. (Гордо). Я колпак с бубенчиками, а значит шут. С меня и этого достаточно. Почетное занятие быть дураком! А ты, Свинопас, извиняюсь, Принц, как тебя назвали, хочешь из меня сделать и композитора и поэта! Не много ли будет для простого сотового телефона? У меня одно занятие – передавать, что другие говорят, и звенеть, звенеть, звенеть.
Свинопас. (Примирительно). Не ворчи. Давай разучим песенку вместе.
Трещотка. (Радостно). И потом запишем на мой диск!
(Свинопас достает из кармана куртки дудочку и начинает наигрывать мелодию)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
Коб. (Мечтательно). Ах, какая прекрасная музыка. У меня все бубенчики от нее начинают бренчать, а изнутри идет пар от приятных чувств.
Свинопас. Это потому, котел с бубенчиками, что музыка и поэзия дают нам утешение, от них веет бессмертием.
Трещотка. (Размахивая муфтой – колонками). Во мне больше всего бессмертия! В меня загружаются три диска, а на них записано столько песен, что трудно сосчитать.
Коб. (Делая па, как в балете). Твоя правда, Принц, под музыку хочется лететь к звездам, забывать все плохое и верить только во все хорошее. Можно я эту песенку про Августина запишу себе в память? Я буду бренчать ею во время разговоров!
(появляется поэт)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
СВИНОПАС, КОБ, ТРЕЩОТКА, ПОЭТ.
Поэт. Здравствуйте, мои друзья. Это у вас играла чудесная музыка?
Коб. Здравствуй, добрый человек. Вот Принц сочинил музыку и стихи к ней.
Поэт. Замечательная музыка. (Достает свернутую в трубочку бумагу и разворачивает ее). Пока я к вам шел с поручением, я невольно сочинил стихотворение!
Свинопас. (Торжественным голосом). Вот видишь, Коб, прекрасное порождает прекрасное. Прекрасная музыка порождает прекрасное стихотворение!
Трещотка. Может и не прекрасное…
Свинопас. Так прочитай свое стихотворение, поэт.
Трещотка. Да, уж…, прочитай, или спой. Ведь хорошие стихи легко превращаются в песни!
Поэт. Что ж слушайте!
Когда над полем горизонт замкнется,
И замаячат звезды вдалеке,

В простом наряде с дудочкой в руке.

И заиграет, плача и не плача,
Платя долги своей былой тоске,
Где в прошлом были радость и удача
И был порыв и бег был налегке.

И где остались пепел и руины,
Веревки, крест и в три обхвата ствол,
Да скудный хлеб, да горькие маслины,
Разбитые скрижали, шаткий стол.

Все отошло, сгорело, изолгалось,
Лишь музыка на все свои лады,
Не повернула и другой не стала,
И не сошла с начальной высоты.

Когда с душою музыка сольется,
Она всем задает высокий тон,
Вдруг снова к людям искренность вернется,
И станет явь, а не глубокий сон.
Коб. Прекрасные стихи! (Раздается веселый звонок телефона). Мой телефон ликует!
Трещотка. И музыка ласкает слух! (Из муфты – колонок звучит мелодичная музыка).
Свинопас. Очень и очень хорошие!
Коб. Но ты, Поэт, пришел к нам с поручением?
Трещотка. От кого же поручение?
Свинопас. И что за поручение?
Поэт. Поручение от Принцессы!
Свинопас Поручение от Принцессы? Странно! Не успели мы с котелком и трещоткой уйти, как нам в затылок летят поручения! То прогоняют, то поручают… и что?
Поэт. Я не так выразился! У Принцессы есть просьба!
Коб. (Иронично). Еще один серебряный ларец с подарком?
Свинопас. (Хмыкая). У меня уже ничего нет!
Поэт. (Взволнованно и поспешно). Принцесса со своими фрейлинами вышла на прогулку и вдруг услышала звон бубенчиков. Она остановилась как вкопанная!
Коб. (Гордо). Это от меня звенело. Мы с Принцем пели песенку о милом Августине!
Поэт. Дело в том, что принцесса узнала песенку «Ах, мой милый Августин», которую она сама умеет играть на фортепьяно, и очень обрадовалась. Она, ведь, только эту одну песенку и умеет играть на фортепьяно, да и то одним пальцем.
Свинопас. (Раздраженно). Ну и что?
Поэт. Она была счастлива, что услышала любимую песенку!
Свинопас. Ну и что?
Поэт. Вот заладил! Принцесса подумала, что это ее новый, хорошо воспитанный, свинопас сделал бубенчики и бренчит с их помощью ее любимую песенку. Она хочет купить бубенчики и спрашивает, сколько Свинопас хочет за них получить?
Коб. (Разводя руки). Вот те на! Без меня - меня женили! Принц, она хочет заполучить котелок с бубенчиками, то есть меня! А я не продаюсь за деньги! И без связи тебе нельзя!
Свинопас. Это точно. Мы за деньги не продаемся!
Трещотка. (Высоко задирая нос). Не продаемся, как бы нас не настраивали!
Поэт. (Уныло). Я так и скажу! (уходит)
(Свинопас, Трещотка и Коб играют и поют.)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
(Входит Министр)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Свинопас, Трещотка, Коб, Министр.
Министр. (Настойчиво). Принцесса просит вернуть ей котелок с бубенчиками, она за ценой не постоит.
Свинопас. (Заигрывая с Министром). А у меня еще трещотка есть с набором дисков! (Показывает в открытом виде кассетник с набором дисков). Когда диски крутят, то трещотка играет вальсы, польки, всевозможные танцы, самых лучших композиторов мира!
Министр. Это мы тоже заберем!
Коб. (Презрительно). Размечтался!
Трещотка. (С ужимками) Держи карман шире!
Министр. (Разозлено). Молчать! Я сказал волю Принцессы!
Свинопас. Получается, Принцессе нужен мой друг котелок с бубенчиками, он ей заменит сотовый телефон. И еще нужен музыкальный центр - трещотка со всеми своими музыкальными дисками. А это уже совсем немалые деньги. У меня все - таки лазерный музыкальный центр и новая модель телефона со стерео звучанием!
Министр. (Удивленно). Что же ты хочешь, Свинопас?
Свинопас. (Требовательно). Я хочу жить в вашем королевстве и жениться на Принцессе.
Трещотка. (Мечтательно). Ах, как мы заживем во дворце! Я буду первая фрейлина!
Коб. А я – главный мажордом. Я всем буду звонить и передавать волю принца и принцессы!
Министр. (Насупившись и строго). Это невозможно! И Король, и Королева будут против! У тебя, Свинопас, кроме котелка с бубенчиками и трещотки ничего нет! А ты хочешь за свою электронику и музыку стать третьим лицом в государстве!
Cсвинопас. (Капризно). Если Принцесса хочет заполучить музыку, то я хочу ее поцеловать сто раз… и затем…, она должна за меня выйти замуж! Торг здесь не уместен! Либо да, либо нет!
Министр. А если и не да и не нет?
Свинопас. Не понял!
Министр. А если мы сделаем компромисс? С поцелуями вопросов нет! Целуйтесь на здоровье! Укромных мест в королевстве хватает! Но вот жениться! Почему бы вам это не сделать тайно? А потом уже перед фактом поставить Короля и Королеву?
Свинопас. Ну, ты, Министр, даешь! И не боишься такое мне говорить? Не боишься голову потерять? Впрочем, можно и так! (Задумчиво). Да, можно и так!
Министр. Пойду, скажу Принцессе!
(Министр уходит. Появляется Принцесса).

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
ПРИНЦЕССА, СВИНОПАС, ЕПИСКОП,
Принцессу сопровождают фрейлины в широких платьях.
Принцесса. (Взволнованно). Министр все рассказал мне. Ради музыки я согласна! (Капризно). Можешь меня поцеловать один разик!
Свинопас. Не один, а сто! Уговор дороже денег, зачем об этом десять раз говорить?
Принцесса. Хорошо. Я согласна…, на десять… поцелуев!
Свинопас. Сто, Принцесса!
Принцесса. Ну, так и быть! Вот здесь, за этими деревьями, чтоб никто не увидел. Фрейлины, прикройте нас. (Фрейлины загораживают Принцессу и Свинопаса. Играет музыка, и слышна песенка «Ах мой милый Августин…». Раздаются звуки поцелуев. (Слышны голоса фрейлин, считающие: раз, два…десять, девяносто, сто…) Принцесса и Свинопас выходят снова на сцену). Давай мне свою трещотку и котел с бубенчиками!
Свинопас. (Твердо). Ну, уж нет! Вначале поженимся!
(Входит епископ)
Принцесса. Вот я, видя твою несговорчивость, пригласила епископа!
Епископ. (Елейным голосом). Чада мои! Я, конечно, выполню волю вашу, но без благословения Короля и Королевы, брак может быть признан недействительным. И вообще вы оба можете не сносить головы.
Принцесса. (Мечтательно). Если бы вы, святой отец, слышали, какая прекрасная музыка звучит из котелка с бубенчиками и трещотки, то…, вы бы на все согласились!
Епископ. Стар я, дочь моя, музыку слушать, только церковное песнопение волнует меня.
Свинопас. Венчай нас, святой отец! (Свинопас и Принцесса становятся на колени).
Епископ. Венчается раб божий…, как там тебя зовут…, Свинопас?
(Входят Король, Королева, Министр)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Король, Королева, Министр,
Свинопас, Принцесса.
Король. Вовремя ты нас предупредил, Министр.
Министр. Это мой долг, ваше величество!
Принцесса. (Гневно). Предатель!
Королева. Не предатель, а верный королевской семье человек!
Министр. (Напыщенно) Я служу королю и королеве. Да здравствует Король!
Свинопас. Я так понимаю, что свадьбы не будет!
Королева. Ах, святой отец! Да как вы посмели венчать без родительского благословения!
Епископ. (Робко). Я предупреждал молодых!
Король. Вы, епископ, лишаетесь своего сана. И я вас ссылаю в самый дальний монастырь простым монахом…
Принцесса. (Капризно). Но, папан, я так хочу музыкальный центр и диски!
Король. (Яростно). Хочешь? Так бери! Иди со своим Свинопасом на все четыре стороны. Это мое последнее слово. Ты, королевская дочка, а ведешь себя как самая простая фрейлина!
Королева. Ты мне не дочь!
Король. Ты нам не дочь! (Король, Королева, Министр, Епископ уходят)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
ПРИНЦЕССА, СВИНОПАС
Принцесса. (Плачет). Ах, какая я несчастная! Почему я сразу не вышла замуж за Принца, когда все были согласны? Тогда бы у меня были и трещотка и котелок с бубенчиком. Зачем я обозвала Принца Свинопасом? Ах, я бедная, ах я несчастная!
Свинопас. Знаешь, Принцесса, я понял одно, что все кончено.
Принцесса. Ты разлюбил меня?
Свинопас. Я понял, что у тебя очень мелкая душа. Ты отвергла мою любовь, выкинула настоящую розу и выпустила живого Соловья!
Принцесса. Потому что роза колется, а Соловей поет слишком много песен.
Свинопас. Тебе нравится электронная музыка моего музыкального центра и котелка с бубенчиками. Но это всего лишь игрушки! Они могут сломаться, состариться, выйти из моды. Только все живое всегда живет. Ты готова была ради музыкальной игрушки пойти под венец с кем угодно, даже со свинопасом. Вот и живи теперь, как хочешь, а я тоже ухожу! Что заслужила, то и получи!
Принцесса. Ах, я несчастная!
Свинопас. А я, в утешение тебе, Принцесса, напоследок, я спою, так и быть, песенку.
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
(Свинопас и Принцесса уходят)
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Коб, Трещотка, Соловей.
Коб. (Недоумевающее). Не пойму я, что происходит. Король и Королева выгоняют свою дочку, а ведь она могла бы получить не только музыкальный центр, сотовый телефон, но и мужа – принца.
Трещотка. (У Трещотки под мышками две большие музыкальные колонки в форме деревянных сабо)Пусть его королевство маленькое, но наш Свинопас все – таки принц!
Коб. А я привык, что Принца зовут Свинопасом. Жизнь – она черно - белая. Только думаешь, что ты принц, или принцесса, а глядишь – доярка и пастух!
Трещотка. Я тоже привыкла к имени Свинопас.
Коб. (Иронично). И, все – таки…, у Принцессы плохое воспитание. Она отвергла настоящую розу и живого соловья.
Трещотка. Настоящий, живой соловей, хоть с виду и невзрачная птичка, но поет чудесно. Никакая механическая игрушка не сравнится с ним.
Коб. Я рад, что ты понимаешь в настоящем пенье, значит, ты любишь музыку. В музыке заключена великая сила! (Напевает). До – ре – ми - фа – соль – ля – си … и снова до! И снова от …до…до до…
Трещотка. (Напевает). Музыкальный интервал. Его называют октавой! В октаве заключен весь мир звуков.
Коб. Вот именно - целый мир! А Принцесса этого не поняла! Ей подавай механическую птичку. Птичку – робота!
Трещотка. Этого многие не понимают! Живая природа – вершина творения.
Коб. Наш хозяин, Свинопас, тоже расстроился от последних событий, ведь он так и не нашел свою любимую, и мы не помогли!
Трещотка. Свинопас весь в переживаниях и апатии. Он на меня так ругался, просто словами не передать!
Коб. В любви разочаровался наш хозяин!
Трещотка. Он так и сказал: «Счастье найти любимую в реальном, а не виртуальном мире. Счастье должно быть настоящим».
Коб. Что ему в тебе не понравилось, Трещотка?
Трещотка. Он решил, что у меня мощность маленькая и звук слабый. За душу не берет!
Коб. Но у тебя громче музыка, чем у меня!
Трещотка. (Показывает на большие колонки сабо). Свинопас достал какую-то проволоку и два ящичка, и подсоединил ко мне. При этом он сказал: «Теперь, Трещотка, ты будешь с мощными, большими колонками! Если ты захочешь, то весь мир твою музыку услышит!» Вот, теперь ношу башмаки-колонки под мышками! (Патетично). Пусть весь мир слушает мою музыку!
Коб. И Король!
Трещотка. (Уверенно). Король и подавно услышит! Дворец ведь недалеко отсюда. Все во дворце услышат мою музыку!
Коб. О да! Музыка – превыше всего!
Трещотка. (Торжественно)! Да здравствует музыка!
Коб. Будем петь, веселиться и жизнь удастся!
Трещотка, Коб (Танцуя, напевают)
Ах, мой милый Августин,
Все прошло, прошло, прошло!
ЗАНАВЕС

Ирина АНТОНОВА

Принц и Фея

Пьеса для детей

в двух действиях, шести картинах

(по мотивам сказки Х.-К. Андерсена « Свинопас» )

e-mail: *****@***ru

Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А:

ПРИНЦ, он же СВИНОПАС

ПРИНЦЕССА

1-я ФРЕЙЛИНА

2-я ФРЕЙЛИНА

ИМПЕРАТОР

Действие первое

Картина первая

Сад. Слева куст розы с одним единственным цветком. На ветвях куста сидит Соловей. Появляется Принц . На голове у него соломенная шляпа, в руках лейка. Соловей встречает его радостной песней.

ПРИНЦ. Здравствуй, Соловушка! Здравствуй, милый! (Останавливается пораженный .) Моя роза! Она зацвела! (Подходит к кусту .) Здравствуй, Роза! Как ты сегодня прекрасна!

Куст кивает Принцу своим цветком. Соловей подсвистывает, как бы соглашается с Принцем.

ПРИНЦ . Сейчас я тебя полью. (Поливает .) Пей, пей на здоровье!

Роза благодарно кивает. Принц ложится под кустом, вздыхает. Соловей вопросительно насвистывает, как бы спрашивает, что случилось.

ПРИНЦ . Знаешь, Соловушка, кажется, я влюбился. В кого? В дочь Императора. В Принцессу. Однажды я видел, как она играла с фрейлинами в салочки на лужайке возле своего дворца.

Звучит музыка. Появляется танцующая Принцесса – это видение Принца.

ПРИНЦ . Она порхала, как бабочка. Такая легкая, воздушная, нежная. (Запевает .)

Ты кружилась в танце,

Чуть земли касаясь.

Я стоял в сторонке,


Подойти стесняясь.

Полюбил тебя я –

Надо так случиться.

Как бы мне хотелось

На тебе жениться.

При слове "жениться" в видении Принца появляется свинья. Принц ойкает и садится. Видение тут же исчезает.

ПРИНЦ . Что? Что это было? Откуда свинья? (Встает, озирается по сторонам, заглядывает под куст, разыскивая свинью .) Ах, это мне все привиделось. (Снова ложится под куст .) О чем же я думал? Ах да, о Принцессе! О своей женитьбе на ней! (Садится, размышляет .) Но я беден, хоть я и принц. И у меня совсем маленькое королевство. С моей стороны было бы дерзостью просить дочь Императора выйти за меня замуж. (Встает и грустно поет .)

Полюбил тебя я –

Надо ж так случиться.

Как бы мне хотелось

На тебе жениться.

Соловей тихо подпевает .

ПРИНЦ . Да, королевство у меня маленькое, но все-таки не настолько уж ничтожное, чтобы мне нельзя было жениться! (Обращается к Розе и Соловью .) Друзья, вы поможете мне?

Куст согласно кивает цветком. Соловей соглашается свистом.

ПРИНЦ . Вы самое дорогое, что у меня есть. Я преподнесу вас в дар Принцессе, и в благодарность за это она выйдет за меня замуж.

Картина вторая

На лесной поляне появляется Принц в своей незамысловатой одежде. Он идет, толкая впереди себя тележку, на которой стоит серебряный сундук.

ПРИНЦ (поет ). Оберну я розу

Соловьиной песней,

Поднесу с поклоном

Той, что всех прелестней.

Принц останавливается возле векового дуба. Из ветвей за ним наблюдает Фея . (Для Принца она не видна и не слышна до конца пьесы.)

ФЕЯ . Какой красивый юноша. Интересно, куда он идет?

ПРИНЦ. До дворца рукой подать. Пора переодеться.

Принц достает из сундука нарядную одежду, заходит за дуб. Фея слетает с дерева и садится на край открытого сундука, заглядывает внутрь.

ФЕЯ . Посмотрим, что в сундуке. Соловей? Роза? Но для чего?

Из-за дуба выходит переодетый Принц , с маленькой золотой короной на голове.

ФЕЯ . Ох, да это же Принц! (Прячется в ветвях дерева .)

ПРИНЦ . Вот таким я предстану перед Принцессой. (Подхватывает тележку и отправляется в путь .)

ФЕЯ . Ах, я ужасно любопытна. Полечу за Принцем и постараюсь узнать, зачем он идет к Принцессе. (Летит за Принцем .)

ПРИНЦ (идет и поет ). Во дворец к Принцессе

Я иду с надеждой.

Встречусь там с Любимой

Умной, доброй, нежной.

Подарю ей сердце,

Предложу ей руку.

Обрету я в жизни

Верную подругу.

ФЕЯ . Ах, вот оно что. Как жаль, что я этого не увижу. Я фея Дуба, и не могу далеко улетать от своего дерева.

Фея поворачивает обратно. Принц уходит.

Картина третья

Во дворце императора. Просторный зал. Посередине стоит трон. Поперек него, положив ноги на подлокотник, сидит Принцесса и смотрит в потолок. Рядом стоят фрейлины и обмахивают ее веерами .

ПРИНЦЕССА . Какая скука!

1-я ФРЕЙЛИНА . А давайте играть.

ПРИНЦЕССА . Во что?

1-я ФРЕЙЛИНА . Да хотя бы в карты.

2-я ФРЕЙЛИНА . Ура! Ура! В дурака! В дурака!

ПРИНЦЕССА . На деньги?

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой ). Разумеется, ваше высочество.

ПРИНЦЕССА . А кто из вас одолжит мне денег?

Фрейлины мнутся и молчат.

ПРИНЦЕССА . Что молчите?

1-я ФРЕЙЛИНА (робко ). Может, лучше поиграем в прятки?


2-я ФРЕЙЛИНА (радостно ). Чур, я буду считать!

ПРИНЦЕССА (спрыгивает с трона ). Ну, уж нет! Считать буду я! Все встают в круг. (Начинает считать. ) Наряжалась я для бала

И колечко потеряла.

Кто колечко подберет,

Тот водить сейчас пойдет.

Водить выпало 1-й фрейлине . Она отворачивается, закрывает лицо веером. Принцесса и 2-я фрейлина прячутся за трон – это единственное место в зале, где можно спрятаться.

1-я ФРЕЙЛИНА . Раз, два, три, четыре, пять! Я иду искать! Кто не спрятался, я не виновата! (Поворачивается, оглядывает пустынный зал .) Ума не приложу, где они могли спрятаться.

Раздается настойчивый стук в ворота замка. Принцесса выходит из-за трона.

1-я ФРЕЙЛИНА . Палочки-выручалочки Принцесса!

ПРИНЦЕССА . Это не считается! Если бы нам не помешали, ты бы никогда меня не нашла!

1-я ФРЕЙЛИНА . Разумеется, ваше высочество!

ПРИНЦЕССА . Пойди и посмотри, кого там еще принесло.

1-я фрейлина уходит. 2-я – выходит из-за трона и бежит выручаться.

2-я ФРЕЙЛИНА . Палочки-выручалочки!

ПРИНЦЕССА . Мы уже не играем.

2-я ФРЕЙЛИНА . Почему? Я так хорошо спряталась.

Вбегает 1-я фрейлина .

1-я ФРЕЙЛИНА (запыхавшись ). Ваше высочество, к вам жених!

ПРИНЦЕССА . Фи! Как они мне надоели! Из-за их визитов мне совершенно некогда играть! А где папа?

2-я ФРЕЙЛИНА . Опять, наверное, со своими свиньями возится.

ПРИНЦЕССА . Позови его!

2-я ФРЕЙЛИНА . Сейчас, сейчас! (Бежит к окну ). Ваше императорское величество , жених приехал!

Входит Император , усаживается на трон.

ИМПЕРАТОР . Что за жених? Кто таков?

1-я ФРЕЙЛИНА (тараторит ). Принц. И при нем огромный серебряный сундук.

ПРИНЦЕССА . Ой, как интересно! Наверное, в нем подарки!

ИМПЕРАТОР (1-й фрейлине ). Зови же его скорей!

2-я ФРЕЙЛИНА (опережая 1-ю фрейлину ). Я позову! Я! Я! Я! (Убегает .)

ПРИНЦЕССА . Хорошо бы в сундуке оказалась маленькая киска!

ИМПЕРАТОР . Лучше свинка какой-нибудь заграничной породы!

ПРИНЦЕССА . Фи, папа! Опять ты со своими свиньями...

ИМПЕРАТОР . А что в этом такого?

Возвращается 2-я фрейлина с Принцем .

ПРИНЦ (кланяется обоим величествам ). Здравствуйте, ваше величество! Я пришел просить руки вашей дочери.

ПРИНЦЕССА (начинает ходить вокруг сундука ). Да бросьте вы, Принц, лучше скорее покажите, что у вас в сундуке.

ПРИНЦ . Это самые дорогие сокровища, которые у меня есть.

ПРИНЦЕССА (подпрыгивая от нетерпения и радостно хлопая в ладоши ). Вот здорово! Ну, открывайте же, открывайте скорей!

Принц открывает крышку. Принцесса и фрейлины вытягивают шеи, заглядывая в сундук. Из сундука вылетает Соловей, усаживается на спинку трона и заливается дивной трелью. Все восхищенно ахают.

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой на дурном французском ). Charmant! Superbe! Бесподобно! Прелестно! Charmant!

ИМПЕРАТОР (с умилением ). Как эта птичка напоминает мне музыкальную табакерку покойной императрицы! Тот же тембр, та же подача звука! (Плачет .)

ПРИНЦЕССА (запрыгала и захлопала в ладоши ). Искусственный соловей! Как это замечательно!

1-я ФРЕЙЛИНА . Как тонко сделан!

2-я ФРЕЙЛИНА . Не отличишь от настоящего!

ПРИНЦ . А он и есть настоящий!

ФРЕЙЛИНЫ (наперебой, возмущенно ). Настоящий? Настоящий! Как настоящий?

ПРИНЦЕССА . Фи! Фи! Фи! Он не искусственный, а настоящий?!

ФРЕЙЛИНЫ (повторяют хором ). Фи! Фи!

ПРИНЦЕССА . Раз настоящий, то пусть летит куда хочет! Прогоните его!

ФРЕЙЛИНЫ . Прочь! Прочь! Убирайся!

Фрейлины начинают гоняться за соловьем, но сталкиваются лбами и падают друг на друга. Соловей улетает. Принц тащит одну фрейлину за юбку, потом – другую, помогая встать.

ПРИНЦЕССА (чуть не плача ). Фи, папа! Какая гадость!

ИМПЕРАТОР . Погоди, дочка, плакать. Может в сундуке для тебя еще чего отыщется.

ПРИНЦ . Вы правы. (Достает из сундука Розу .) Принцесса, примите от меня в дар вот эту розу.

Фрейлины обступают Принца.

1-я ФРЕЙЛИНА . Ах, из какого тончайшего шелка у нее лепестки!

2-я ФРЕЙЛИНА . Ах, как мило она сделана!

ИМПЕРАТОР (заглядывает через плечи фрейлин ). Больше, чем мило! Прямо-таки великолепно сделана!

ПРИНЦЕССА (расталкивает фрейлин ). Да пропустите же! Ах, что за чудо!

1-я ФРЕЙЛИНА . Charmant!

2-я ФРЕЙЛИНА . Superbe!

ПРИНЦЕССА . Надеюсь, хоть она-то не настоящая?

ПРИНЦ (гордо ). Самая, что ни на есть, настоящая.

Принцесса протягивает руку, чтобы взять Розу, но натыкается на шипы.

ПРИНЦЕССА . Ай-я-яй! Я уколола палец! (Ревет .) Па-па!

ФРЕЙЛИНЫ . Какой ужас! Какой кошмар!

ИМПЕРАТОР . Это что за безобразие?! Покушение на ее высочество!

ПРИНЦ (от неожиданности роняет Розу .). Ах, извините Принцесса!

ПРИНЦЕССА (топчет розу ногами ). Гадкая! Гадкая! Вот тебе! Вот!

ПРИНЦ (в отчаянии ). Принцесса, что вы делаете?! Вы топчите мою Розу!

ПРИНЦЕССА (жестко, повелительно ). Папа, прогони его прочь!

1-я ФРЕЙЛИНА (презрительно ). Тоже мне, подарки! А еще свататься пришел!

2-я ФРЕЙЛИНА (вторит ). Нам такие женихи не нужны!

Фрейлины подходят к ревущей Принцессе, дуют на палец и обмахивают ее веерами.

ПРИНЦ (к Императору, растерянно ). Ваше величество... Мой Соловей... Моя Роза...

ИМПЕРАТОР . Уходите немедленно! Хотя постойте. Может хоть свиньи в вашем королевстве есть? Знаете ли, я обожаю свинок.

ПРИНЦ (гордо ). Свиней не держу! (Подхватывает тележку с сундуком, собираясь уйти ).

ИМПЕРАТОР . Постойте! Какой интересный сундук! Он что, из серебра?

ПРИНЦ . Да, ваше величество. Из чистого серебра.

ИМПЕРАТОР . А вот его вы можете оставить. (Выпроваживает Принца .) Зачем же утруждаться, везти обратно пустой сундук? Ступайте, Принц, ступайте.

Принц уходит.

ИМПЕРАТОР (поглаживает сундук ). Ну-ну, дочка, не реви, все же мы не в накладе остались.

Картина четвертая

На ветвях векового дуба сидит Фея . Прилетает Соловей .

ФЕЯ . А, знакомый соловей! Расскажи скорей, как у Принца дела. Удалось ему сосватать Принцессу?

Соловей тревожно свистит.

ФЕЯ . Не может быть! Неужели?

Соловей подтверждает свистом .

ФЕЯ . Принцесса вот так прямо взяла и растоптала Розу ногами?

Соловей согласно свистит.

ФЕЯ . И тебя выгнала?

"Да", – свистом подтверждает Соловей.

ФЕЯ . Какая жестокость! Каково же сейчас бедному Принцу?

Появляется Принц . Он медленно подходит к дубу.

ПРИНЦ (грустно, растерянно ). Как же так? Принцесса, которая казалась мне такой нежной и воздушной, как мечта, оказалась легкомысленной и жестокой? Она уничтожила самое дорогое, что у меня было – моих друзей! И теперь я остался совсем один.

На дереве робко защелкал Соловей.

ПРИНЦ . Соловушка, ты здесь! Ты не оставил меня! О! Я должен проучить это безжалостное сердце! Ты спой мне, а я что-нибудь придумаю. (Садится под деревом. Соловей начинает петь .)

ФЕЯ . Как мне жаль Принца! Просто сердце разрывается.

ПРИНЦ (встает ). По-моему, у меня родилась неплохая идея. Наймусь-ка я к Императору в услужение. Проникну во дворец, а там что-нибудь придумаю. А чтобы Император и его дочка меня не узнали, надену свою старую одежду и вымажу лицо грязью. (Заходит за дуб .)

ФЕЯ . Надо юноше помочь. (Соловью .) Ты говоришь, что он сам вырастил Розу?

Соловей подтверждает.

ФЕЯ . Да у него же золотые руки! Как мне хочется Принцу помочь! Что делать? (После некоторого раздумья .) Пожалуй, придумала: я одарю его необычными способностями. Сделаю так, что все, что Принц смастерит, станет в его руках волшебным.

Из-за дуба выходит переодевшийся и чумазый Принц .

ПРИНЦ . Вот таким Принцесса вряд ли меня признает. (Уходит .)

ФЕЯ (слетает с дуба и машет ему в след ). Пусть тебе сопутствует удача!

Действие второе

Картина пятая

На пригорке стоит императорский замок. Рядом в окружении свиней гуляет Император .

ИМПЕРАТОР (поет ). Ах, вы мои хрюшечки!

Вы мое сокровище!

Пышные пампушечки...

Где таких найдешь еще?

Хвостики-крючочки,

Рыльца-пятаки...

Вы роднее дочки!

Брилли-антики!

Появляется переодетый Принц .

ПРИНЦ . Здравствуйте, ваше императорское величество!

ИМПЕРАТОР . Здорово! Тебе чего надо?

ПРИНЦ . Пришел к вам на работу наниматься. Не найдется ли чего во дворце для меня?

ИМПЕРАТОР . Много вас тут ходит да просит! А что ты можешь?

ПРИНЦ . Все.

ИМПЕРАТОР . Прям таки все?

ПРИНЦ . Все.

ИМПЕРАТОР . Тогда слушай. У меня есть свинки…

ПРИНЦ . Зарезать что ли свинью? Э, нет, ваше величество! Эта работа не по мне!

ИМПЕРАТОР (возмущенно ). Тьфу, тьфу, тьфу на тебя! Тоже мне выдумал – зарезать! У меня есть свинки, и мне нужен свинопас!

ПРИНЦ. Свинопас?

ИМПЕРАТОР (подошедшей к нему свинье. ) Вот они, мои красавицы! У-тю-тю, моя душечка! (Чмокает свинью в нос .)

ПРИНЦ . Ну что ж, эта работа мне годится.

ИМПЕРАТОР . Э, э! Ты смотри моих свинок не перепачкай! Экий ты чумазый! А они, мои бриллиантики, так чистотой и сверкают!

ПРИНЦ . Не беспокойтесь, ваше величество.

ИМПЕРАТОР . Гляди у меня, а то враз из дворца выгоню!

Император уходит во дворец.

ПРИНЦ-СВИНОПАС (отгоняет свиней к пригорку ). Пошли, пошли.

Свиньи укладываются спать. Мимо, прогуливаясь, идут Принцесса и фрейлины .

СВИНОПАС . Ух ты, Принцесса. Интересно, узнает она меня или нет? (Снимает шляпу, кланяется ) Мое почтение, ваше высочество!

ПРИНЦЕССА . Фи! Что это еще за пугало батюшка приобрел?

ФРЕЙЛИНЫ . Не знаем.

ПРИНЦЕССА . Так узнайте!

1-я ФРЕЙЛИНА . Эй, чучело, ты кто?

СВИНОПАС . Я свинопас его императорского величества.

1-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что он свинопас.

ПРИНЦЕССА . Фи, от него, наверное, дурно пахнет.

СВИНОПАС . Так же, как и от вашего батюшки, ваше высочество.

ПРИНЦЕССА . Что? Что он сказал?

2-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что от него пахнет так же, как и от вашего батюшки.

ПРИНЦЕССА . А как пахнет от моего батюшки?

ФРЕЙЛИНЫ . Розами, ваше высочество, розами.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте отсюда. Здесь нет ничего интересного.

Неподалеку на лужайке Принцесса и фрейлины начинают резвиться, играют в салочки.

СВИНОПАС . Ах, вот оно что! Вам, ваше высочество, не нравятся свинопасы? Ну, что ж, посмотрим, сможете ли вы отказать свинопасу в поцелуе. (Он усаживается рядом со свиньями и начинает что-то мастерить, напевая .)

Для девчонки-дурочки

Смастерю безделицу –

Проучу, как следует

Эту злую девицу.

Накажу примерно.

Так тому и быть!

Сердцу о Принцессе

Прикажу забыть.

В руках Свинопаса оказывается горшочек, который вызванивает бубенчиками мелодию песни: "Ах, мой милый Августин...". Принцесса и фрейлины перестают играть в салки.

ПРИНЦЕССА . Вы слышите? Знакомая мелодия.

1-я ФРЕЙЛИНА . Но откуда?

2-я ФРЕЙЛИНА . Она доносится вон с того пригорка.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте, узнаем, что там.

Принцесса и фрейлины подходят к Свинопасу . Горшочек продолжает играть.

ФРЕЙЛИНЫ . Какая прелесть! Superbe!

ПРИНЦЕССА . Ах, и я тоже играю это на фортепиано! (1-й фрейлине .) Пойди, спроси, сколько стоит этот инструмент.

1-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Сколько стоит этот инструмент?

СВИНОПАС . Это не инструмент, а чудесный горшочек.

1-я ФРЕЙЛИНА . Он говорит, что это не инструмент...

ПРИНЦЕССА . Да слышала я, слышала. Спроси, что в нем чудесного.

2-я ФРЕЙЛИНА (опережая 1-ю фрейлину ). Я спрошу, я! (Свинопасу .) А что в нем чудесного?

СВИНОПАС . Если подержать руку над паром, который поднимается из горшочка, когда в нем что-то варится, то сразу можно узнать, кто в городе какое кушанье готовит.

ПРИНЦЕССА (запрыгала на месте ). Хочу! Хочу! Хочу!

1-я ФРЕЙЛИНА . Сharmant! Charmant! Superbe! Прелестно!

2-я ФРЕЙЛИНА . Разве можно сравнить с ним того соловья, что вам пытался сегодня всучить глупый Принц?!

ПРИНЦЕССА (нетерпеливо ). Узнайте, что он просит за горшочек?

2-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Что возьмешь за горшочек?

СВИНОПАС (выкрикивает ). Десять поцелуев Принцессы!

Принцесса охает и падает в обморок на руки 1-й фрейлине.

2-я ФРЕЙЛИНА . Да что ты, чучело! Как можно!

СВИНОПАС . Дешевле нельзя.

Фрейлины обмахивают Принцессу веерами.

ПРИНЦЕССА (приходит в себя, слабым голосом ). Что он сказал?

1-я ФРЕЙЛИНА . Ужас, что сказал!

2-я ФРЕЙЛИНА . И повторить нельзя.

ПРИНЦЕССА . Тогда шепните мне потихонечку на ухо.

Обе фрейлины склонились над Принцессой, шепчут. Принцесса ахает и снова падает в обморок.

1-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Вот деревенщина.

2-я ФРЕЙЛИНА . Лучше бы денег просил.

ПРИНЦЕССА (приходит в себя ). Каков нахал! Да я лучше папенькиных свиней поцелую!

СВИНОПАС . Это как вам будет угодно, ваше высочество. Но в таком случае, горшочек вам не видать!

ПРИНЦЕССА (вскрикивает ). Я папеньке пожалуюсь, и он сошлет тебя..., сошлет тебя... к свиньям!

СВИНОПАС . А я и так при них.

ПРИНЦЕССА (фрейлинам ). Пошли отсюда!

Принцесса и фрейлины поворачиваются, чтобы уйти, но Свинопас заставляет горшочек играть.

ПРИНЦЕССА (1-й фрейлине ). Пойди, спроси, не возьмет ли он десять поцелуев моих фрейлин.

1-я ФРЕЙЛИНА . Фу, гадость! Как можно, ваше высочество?

ПРИНЦЕССА . Я требую!

1-я ФРЕЙЛИНА. Пусть лучше она идет (указывает на 2-ю фрейлину ).

2-я ФРЕЙЛИНА . Почему я?

1-я ФРЕЙЛИНА . Потому что ты всегда лезешь вперед!

ПРИНЦЕССА (1-й фрейлине ). Да иди же ты!

СВИНОПАС (он все слышал ). Э, нет! Десять поцелуев Принцессы! А иначе горшочек останется у меня!

ПРИНЦЕССА . Как это неприятно. Но делать нечего. (Фрейлинам .) Загородите нас.

Фрейлины загораживают Свинопаса и Принцессу , вслух считают поцелуи. Подошедшая свинья внимательно наблюдает и на каждый счет всхрюкивает, как бы тоже считает.

ФРЕЙЛИНЫ . Раз, два, три, четыре… десять!

ПРИНЦЕССА . Все!

ФРЕЙЛИНЫ . Charmant! (Шумно плюют в разные стороны .)

ПРИНЦЕССА . Теперь горшочек мой! (Фрейлинам .) А вы смотрите у меня, ни слова об этом папа! (Хватает горшочек и бежит ко дворцу. Фрейлины следуют за ней .)

СВИНОПАС . Вот как! Уж я-то постараюсь, чтобы Император об этом непременно узнал.

Свинопас идет к пригорку и снова что-то мастерит, напевая. Его песня переплетается с музыкой горшочка, слышимой из дворца.

СВИНОПАС (поет ). Для девчонки-дурочки

Смастерю безделицу –

Проучу как следует

Эту злую девицу.

Пусть целует грязного

Пастуха свиней.

Ну, а Принц не женится

Никогда на ней.

Вот и готово!

Свинопас взмахнул трещоткой, и тут же полились звуки дивного вальса. Из окна дворца выглянула Принцесса .

ПРИНЦЕССА . Что это?

Она исчезает в окне. Вместо нее появляется 1-я фрейлина .

1-я ФРЕЙЛИНА . Какая прелесть. Charmant!

1-я фрейлина исчезает. Вместо нее в окне появляется 2-я фрейлина .

2-я ФРЕЙЛИНА . Чудесно! Чудесно! Superbe! (Исчезает в окне .)

Принцесса и фрейлины выбегают из замка.

ПРИНЦЕССА . Откуда несутся эти чарующие звуки?

1-я ФРЕЙЛИНА . Мне, кажется, это вон с того пригорка.

ПРИНЦЕССА . Пойдемте посмотрим.

Подходят к Свинопасу. Свинопас останавливает трещотку.

2-я ФРЕЙЛИНА . В жизни не слыхала ничего лучше.

1-я ФРЕЙЛИЕНА . Superbe!

ПРИНЦЕССА . Опять этот свинопас! (2-й фрейлине ). Спроси, что это за музыкальный инструмент.

2-я ФРЕЙЛИНА (Свинопасу ). Как называется этот музыкальный инструмент?

СВИНОПАС . Это трещотка. Но не обычная. Стоит ею взмахнуть, как она начинает играть все вальсы и польки, какие только существуют на белом свете.

ПРИНЦЕССА . Хочу! Хочу! Хочу! Спроси сколько стоит. Но целоваться я больше не буду!

2-я ФРЕЙЛИНА . Эй, чучело! Сколько возьмешь за трещотку?

СВИНОПАС . Сто поцелуев принцессы!

2-я ФРЕЙЛИНА . Он требует сто поцелуев принцессы.

ПРИНЦЕССА . Он что? Сошел с ума? Пошли отсюда.

Свинопас взмахивает трещоткой, и задорная полька заставляет Принцессу и фрейлин пуститься в пляс. Во все время разговора с Принцем они не перестают плясать. Свиньи на пригорке тоже подпрыгивают в такт музыке.

2-я ФРЕЙЛИНА . Высокое искусство! Charmant!

1-я ФРЕЙЛИНА . Это не то, что роза, которую принес бедняга Принц!

ПРИНЦЕССА . Пожалуй, искусство надо поощрять. Скажите Свинопасу, что я, как и в прошлый раз, дам ему десять поцелуев, а остальные он дополучит с моих фрейлин.

1-я ФРЕЙЛИНА . Фи! Как противно!

2-я ФРЕЙЛИНА . Нам бы не хотелось...

ПРИНЦЕССА . Вздор! Уж если я согласилась целоваться с ним, то вы и подавно будете! Не забывайте, что я вас кормлю и плачу вам жалованье!

2-я ФРЕЙЛИНА (ворчливо ). Только я что-то не помню, когда это было в последний раз.

1-я ФРЕЙЛИНА (2-й ). Это по сколько же с нас поцелуев потребуется?

2-я ФРЕЙЛИНА . Сто минус десять – это будет..., это будет...

1-я ФРЕЙЛИНА . Девяносто.

2-я ФРЕЙЛИНА (в ужасе ). По девяносто поцелуев?! Ой, я сейчас упаду в обморок!

1-я ФРЕЙЛИНА . Не ПО ДЕВЯНОСТО, а всего девяносто.

ПРИНЦЕССА (продолжая подпрыгивать в такт музыке ). Долго я буду ждать?

ФРЕЙЛИНЫ (танцуя, приближаются к Свинопасу; хором ). Мы согласны! Девяносто поцелуев с нас и десять поцелуев с Принцессы.

СВИНОПАС (перекрикивая музыку ). Сто поцелуев Принцессы, а иначе...

Свинопас останавливает трещотку. Музыка смолкает.

ПРИНЦЕССА (падает от усталости на траву ). Я согласна. Загородите нас.

ИМПЕРАТОР . Жемчужинка моя! Бриллиантик! Почему ты здесь? Одна? Ой, какая ты чумазенькая! Где Свинопас? (Смотрит в сторону целующихся .) А там что происходит? (Выходит из дворца .) Вечно эти фрейлины что-нибудь придумают. (Он незаметно подкрадывается и заглядывает через плечи фрейлин .)

ФРЕЙЛИНЫ . Девяносто один, девяносто два, девяносто три...

ИМПЕРАТОР . Что я вижу?!

Фрейлины пугаются и с визгом убегают .

ПРИНЦЕССА . Папа, это...

ИМПЕРАТОР . Можешь ничего не говорить, я и так все понял.

ПРИНЦЕССА . Правда?

ИМПЕРАТОР . Я рад, что ты, наконец-то, выбрала себе достойного жениха.

ПРИНЦЕССА . Но папа!

ИМПЕРАТОР . Это ты хорошо придумала! Зять – свинопас. И зарплату платить не надо, и за свинками есть, кому присмотреть!

ПРИНЦЕССА . Но папа!

ИМПЕРАТОР (мечтательно ). А потом мы с ним выведем новую породу свиней…

ПРИНЦЕССА . Не стану я женой свинопаса!

СВИНОПАС . Да я и сам на такой пустышке не женюсь! (Поворачивается и уходит. )

ПРИНЦЕССА . Я пустышка? А сам-то ты кто? Свинопас несчастный!

ИМПЕРАТОР . Стой! Куда!

СВИНОПАС . Прощайте!

ИМПЕРАТОР (наступает на Принцессу ). Немедленно верни жениха! Он мне подходит!

ПРИНЦЕССА . Зато мне не подходит!

ИМПЕРАТОР . Верни его!

ПРИНЦЕССА . И не подумаю!

ИМПЕРАТОР (в гневе ). Вон из дворца! И без свинопаса не возвращайся! (Свиньям .) Пойдемте, мои жемчужинки, пойдемте, мои бриллиантики. (Уходит во дворец .)

Ревущая Принцесса бредет следом за Свинопасом.

Картина шестая

На поляне возле дуба появляется Свинопас .

ФЕЯ . А вот и Принц! Опять грустный. Неужели Принцессе снова удалось его огорчить?

Соловей приветствует Принца пением.

ПРИНЦ . Ну, вот и все, Соловушка. Жестокость наказана. Но мне отчего-то жаль глупую Принцессу.

ФЕЯ . Какое доброе сердце!

ПРИНЦ . Переоденусь-ка я в свое королевское платье. (Заходит за дуб .)

На поляну выходит Принцесса .

ПРИНЦЕССА . Ах, я несчастная! Отчего не вышла замуж за красавца Принца?! Ах, до чего же мне не повезло!

ФЕЯ . Чего доброго, она еще разжалобит Принца! А я сделаю так, что Принц не увидит и не услышит Принцессу.

Из-за дерева выходит Принц в своем королевском наряде.

ПРИНЦЕССА (делает реверанс ). Ах, Принц! Ваше чудесное появление...

Принц отворачивается, не замечая ее.

ПРИНЦ . А Принцессу я теперь презираю!

ПРИНЦЕССА . Он не замечает меня или не хочет замечать? (Кидается к Принцу .) Вы так кстати! Я согласна выйти за вас замуж!

ПРИНЦ (идет в другую сторону ). Она не оценила ни Соловья, ни Розу. Она не захотела выйти замуж за бедного Принца, а предпочла целоваться со Свинопасом за безделушки! И вот она наказана.

ФЕЯ . Поделом же ей!

Принцесса заливается слезами.

ПРИНЦ . Пора возвращаться в свое королевство. Пойдем, Соловушка. (Уходит, за ним улетает Соловей .)

ФЕЯ . Постойте! Возьмите меня с собой! (Улетает следом .)

ПРИНЦЕССА . Что же мне теперь делать? (Обходит вокруг дуба и натыкается на одежду Свинопаса. ) Одежда Свинопаса?

Появляется свинья. Она катит перед собой волшебный горшочек. "Ах, мой милый Августин, все прошло! Все!" – грустно вызванивает он.

ПРИНЦЕССА (глядя на свинью ). Знаю, что мне делать! (Берет одежду, надевает на голову соломенную шляпу .) Я вернусь во дворец и наймусь к папеньке пасти свиней! Может хоть тогда он меня простит? (Прижимая к груди одежду, радостная убегает. )

Сценарий постановки сказки « Der Schweinehirt »

Действующие лица:

Принцесса

Служанка

Фрейлины

Принц : Ich bin ein armer Prinz. Vom Vater sind mir eine Rose und eine Nachtigall geblieben. Diese will ich der schenken, die ich liebe. (Отдаёт служанке розу и соловья. ) Gehe zur Prinzessin und frag, ob sie mich heiraten will.

C лужанка : (во дворце короля) Guten Tag, Kaiser! Ich hab der Prinzessin Geschenke gebracht.

Принцесса : Was ist denn das?

Служанка : Das sind eine Rose und eine Nachtigall vom Prinzen.

Фрейлины : Wie niedlich sie gemacht sind!

Король : Sie sind mehr als niedlich, sie sind schön!

Фрейлины : Superbe! Charmant!

Принцесса : (потрогав розу) Pfui, Papa!Sie sind nicht künstlich, sie sind natürlich!

Фрейлины : (разочарованно) Pfui, sie sind natürlich!

Принцесса : (служанке принца) Nimm sie zurück!

C лужанка : (Кланяется королю и уходит; во дворце принца) Die Prinzessin hat auf die Geschenke verzichtet. (Незаметно уходит).

Принц : Ach so! Dann bestrafe ich sie! (Одевается в лохмотья, идёт во дворец короля.) Guten Tag, Kaiser! Könnte ich nicht hier einen Dienst bekommen?

Король : Jawohl! Ich brauche jemand, der die Schweine hüten kann. Da ist deine Kammer. (Показывает рукой в сторону каморки, куда, поклонившись, уходит принц.)

Принцесса : (фрейлинам) Wollen wir spazieren gehen!

Фрейлины : (радостно) Hurra, Hurra! Wir gehen spazieren!(Гуляя по саду, проходят мимо принца.)

Принц : (Напевает песенку под звон колокольчиков на горшочке.)

Принцесса : Das ist ja das, was ich kann!(одной из фрейлин ) Gehe zu ihm und frag, was das Instrument kostet!

Фрейлина : (принцу ) Was willst du für den Topf haben?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin.

Фрейлина : (принцессе ) Er will zehn Küsse von der Prinzessin.

Принцесса : Er ist unartig! (Собирается уходить , но слышит песенку и останавливается ; фрейлине ) Frage ihn, ob er zehn Küsse von meinen Hofdamen will!

Фрейлина : (принцу ) Willst du zehn Küsse von den Hofdamen?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin, oder ich behalte meinen Topf.

Принцесса : Nun gut! (фрейлинам ) Stellt euch vor mir , damit es niemand sieht!

Фрейлины : (Встают вокруг принца и принцессы и считают поцелуи.) Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.

Принцесса : (После десятого поцелуя берёт горшочек и хочет уйти, но принц достаёт трещотку, которую принцесса непременно хочет заполучить.) Ach, das ist superbe! (принцу ) Was kostet dein Instrument?

Принц : Hundert Küsse von der Prinzessin!

Принцесса : (фрейлинам) Stellt euch davor!

Король : (Выходит на балкон и видит фрейлин, стоящих кругом.) Interessant, was machen sie da?(Незаметно подкрадывается к фрейлинам и видит принцессу и принца; рассерженно) Fort mit euch!(Уходит, а за ним и фрейлины.)

Принцесса : (плача ) Ach, wie unglücklich bin ich! Hätte ich doch den schönen Prinzen genommen!

Принц : (Снимает шляпу свинопаса, надевает корону; принцессе) Ich verachte dich. Den Schweinehirten konntest du für eine Spielerei küssen. Das hast du verdient! (Уходит.)

Принцесса : (Оставшись одна, стоит и поёт.)

Ach, du lieber Augustin, Augustin, Augustin!

Ach, du lieber Augustin! Alles ist hin!"

Сценарий постановки сказки « Der Schweinehirt »

Действующие лица:

Принцесса

Служанка

Фрейлины

Принц : Ich bin ein armer Prinz. Vom Vater sind mir eine Rose und eine Nachtigall geblieben. Diese will ich der schenken, die ich liebe. (Отдаёт служанке розу и соловья. ) Gehe zur Prinzessin und frag, ob sie mich heiraten will.

C лужанка : (во дворце короля) Guten Tag, Kaiser! Ich hab der Prinzessin Geschenke gebracht.

Принцесса : Was ist denn das?

Служанка : Das sind eine Rose und eine Nachtigall vom Prinzen.

Фрейлины : Wie niedlich sie gemacht sind!

Король : Sie sind mehr als niedlich, sie sind schön!

Фрейлины : Superbe! Charmant!

Принцесса : (потрогав розу) Pfui, Papa!Sie sind nicht künstlich, sie sind natürlich!

Фрейлины : (разочарованно) Pfui, sie sind natürlich!

Принцесса : (служанке принца) Nimm sie zurück!

C лужанка : (Кланяется королю и уходит; во дворце принца) Die Prinzessin hat auf die Geschenke verzichtet. (Незаметно уходит).

Принц : Ach so! Dann bestrafe ich sie! (Одевается в лохмотья, идёт во дворец короля.) Guten Tag, Kaiser! Könnte ich nicht hier einen Dienst bekommen?

Король : Jawohl! Ich brauche jemand, der die Schweine hüten kann. Da ist deine Kammer. (Показывает рукой в сторону каморки, куда, поклонившись, уходит принц.)

Принцесса : (фрейлинам) Wollen wir spazieren gehen!

Фрейлины : (радостно) Hurra, Hurra! Wir gehen spazieren!(Гуляя по саду, проходят мимо принца.)

Принц : (Напевает песенку под звон колокольчиков на горшочке.)

Принцесса : Das ist ja das, was ich kann!(одной из фрейлин ) Gehe zu ihm und frag, was das Instrument kostet!

Фрейлина : (принцу ) Was willst du für den Topf haben?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin.

Фрейлина : (принцессе ) Er will zehn Küsse von der Prinzessin.

Принцесса : Er ist unartig! (Собирается уходить , но слышит песенку и останавливается ; фрейлине ) Frage ihn, ob er zehn Küsse von meinen Hofdamen will!

Фрейлина : (принцу ) Willst du zehn Küsse von den Hofdamen?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin, oder ich behalte meinen Topf.

Принцесса : Nun gut! (фрейлинам ) Stellt euch vor mir , damit es niemand sieht!

Фрейлины : (Встают вокруг принца и принцессы и считают поцелуи.) Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.

Принцесса : (После десятого поцелуя берёт горшочек и хочет уйти, но принц достаёт трещотку, которую принцесса непременно хочет заполучить.) Ach, das ist superbe! (принцу ) Was kostet dein Instrument?

Принц : Hundert Küsse von der Prinzessin!

Принцесса : (фрейлинам) Stellt euch davor!

Король : (Выходит на балкон и видит фрейлин, стоящих кругом.) Interessant, was machen sie da?(Незаметно подкрадывается к фрейлинам и видит принцессу и принца; рассерженно) Fort mit euch!(Уходит, а за ним и фрейлины.)

Принцесса : (плача ) Ach, wie unglücklich bin ich! Hätte ich doch den schönen Prinzen genommen!

Принц : (Снимает шляпу свинопаса, надевает корону; принцессе) Ich verachte dich. Den Schweinehirten konntest du für eine Spielerei küssen. Das hast du verdient! (Уходит.)

Принцесса : (Оставшись одна, стоит и поёт.)

Ach, du lieber Augustin, Augustin, Augustin!

Ach, du lieber Augustin! Alles ist hin!"

Антонина Тимонова
Сценарий инсценирования сказки Г. Х. Андерсена «Свинопас» (старший дошкольный возраст)

Рассказчик :

Жил-был принц. И было у него маленькое королевство. Решил он жениться на императорской дочке.

Сотни принцесс с радостью согласились бы выйти замуж за красивого принца. Но он выбрал императорскую дочку. Но давайте послушаем, что – же ему ответила императорская дочка.

(Выходит принц держит в руках розу и клетку с птицей.)

Принц :

В моём королевстве растёт прекрасный розовый куст. Он цветёт один раз в пять лет, и распускается на нём одна роза. (нюхает)

Ах, какой сладкий аромат! Вот её и красивую птицу я подарю принцессе. Может она согласится выйти замуж а меня.

(Выбегают принцесса и фрейлины. Играют, танцуют, смеются.

Выходит император. Все делают реверанс, садятся.)

Слуга :

Ваше величество принц прислал Вам подарки. И ещё он просит руки вашей дочери.

Принцесса :

Ах, если бы это была маленькая киска!

(Император рассматривает розу.)

Принцесса :

Ах, какая милая, из чего она сделана?

(Фрейлины восхищаются, смотрят.

Принцесса берёт в руки розу, одёргивает руку, бросает розу и уходит обиженной.)

Император :

Подожди сердиться, посмотри, что там за другой подарок.

(Снимает накидку с клетки.)

Принцесса :

Надеюсь это не настоящая?

Слуга :

Настоящая.

Принцесса :

Ну так пусть и летит! Уберите всё это, принца я, не приму. Девочки идёмте играть!

Рассказчик :

Принц не стал расстраиваться. Он вымазал лицо чёрной краской, надел шапку, чтобы его не узнали и пришёл во дворец.

(Стук.)

Принц :

Здравствуйте император! Не найдётся ли у вас для меня работа.

Император :

Много вас тут ходит нищих. Убирайся. Убирайся вон… А впрочем постой, мне нужен свинопас . У нас много свиней развелось .

Принц :

Хорошо ваше величество, я согласен.

Рассказчик :

Так и стал переодетый принц пасти свиней .

(Принцесса фыркает, уходит.)

Рассказчик :

Днём принц пас свиней , а вечером что – то мастерил. Он сделал такой чудесный горшочек, который, когда в нём что - нибудь варилось, бубенчики вызванивали песню : «Ах мой милый Августин, Августин

Всё прошло, прошло.

И если подержать руки над горшочком, то можно узнать, кто что готовит.

(Услышав музыку принцесса пришла с фрейлинами на скотный двор. Останавливается.)

Принцесса :

Эту музыку, я тоже могу играть, одним пальцем на пианино.

Фрейлина :

Так это из горшочка льётся такая музыка.

Принцесса : (фрейлине)

Пойди и спроси, что он хочет за этот инструмент.

Фрейлина :

Что возьмёшь за горшочек?

Принц :

Десять поцелуев принцессы. Никак не меньше.

Принцесса :

Что, он сказал ? Ну быстрее – же.

(Фрейлина шепчет принцессе на ухо.)

Принцесса :

Какая дерзость!

(Уходит, но слыша музыку, оборачивается и кричит.)

Принцесса :

Ты не хочешь десять поцелуев моих фрейлин?

Принц :

Нет, спасибо!

Принцесса :

Какая скука! Ну быстро встаньте вокруг нас.

(Фрейлины раскрывают юбки. Принц и принцесса целуются. Фрейлины и дети считают. Принцесса выхватывает горшочек убегает, идёт и нюхает.)

Принцесса :

Мы теперь знаем у кого суп, у кого блинчики и котлеты (перечисляет)

Рассказчик :

А свинопас времени зря не терял и смастерил трещётку. Стоило ей повертеть в воздухе, как она играет вальсы и польки.

(Принц пританцовывает. Выходит принцесса.)

Принцесса :

Ах какая прелесть! Не слышала ничего лучше! (фрейлинам) Пойдите и спросите, что он хочет за этот инструмент. Только целовать я больше не буду.

(Фрейлина подходит спрашивает, возвращается, объявляет.)

Принцесса :

Да он сумасшедший. Но мне очень хочется иметь этот предмет. Ведь я дочь императора. Становитесь вокруг.

(Фрейлины обступают и считают 1,2,3…30…. 40…

Выходит император. Спрашивает у детей.)

Император :

Что там за сборище! Надо пойти посмотреть. !

(Император подкрадывается, заглядывает.)

Император :

Что это ещё такое? (снимает туфлю, замахивается)

Вон из дворца. Уходите все. (уходит, ворчит)

(Выходит принцесса и плачет.)

Рассказчик :

А свинопас за деревом стёр краску, сбросил грязную одежду. И вот перед принцессой стоит красивый принц.

(Принц выходит, принцесса делает реверанс.)

Принц :

Теперь я не хочу жениться на тебе. Ты отказала честному принцу, а целовалась за безделушки со свинопасом . Так и надо, у кого сердце недоброе.

(Уходит.)

Рассказчик :

Принц ушёл к себе в королевство, закрыл двери на засовы, а принцесса так шла и пела : «Ах мой милый Августин, Августин….

Публикации по теме:

Сценарий развлечения «Капустные посиделки» (старший дошкольный возраст) КАПУСТНЫЕ ПОСИДЕЛКИ для детей старшего дошкольного возраста. ЦЕЛЬ: приобщать детей дошкольного возраста к отечественной народной культуре,.

Ознакомление дошкольников с правами. Занятие с презентаций сказки «Дети - цветы жизни» (старший дошкольный возраст) Цель: Дать детям старшего дошкольного возраста знания о том, что у каждого человека есть определенные права: право на имя, отчество и фамилию;.

Конспект НОД по развитию связной речи (старший дошкольный возраст) «В гостях у сказки» Конспект НОД по развитию связной речи (старший дошкольный возраст). Тема: «В гостях у сказки». Цель НОД: развитие речи детей, через сочинение.

Конспект образовательной деятельности. Игра-путешествие «Волшебные сказки А. С. Пушкина» (старший дошкольный возраст) Игра-путешествие «Волшебные сказки А. С. Пушкина» Виды деятельности: игровая, коммуникативная, познавательно-исследовательская, продуктивная,.

Сценарий праздника ко Дню матери (старший дошкольный возраст) в поисках сценариев к празднику ко дню матери без участия родителей, которое не к чему не привело, я решила составить свой сценарий развлечения.